日语学习与研究

期刊名称: 日语学习与研究
创办日期: 1979
主办单位: 对外经济贸易大学
刊期: 双月
电话: 010-64492401
    010-64493203
Email: ryxxyyj@vip.163.com
国内统一刊号(CN): 11-1619/H
国际标准刊号(ISSN):1002-4395
广告经营许可证号:京朝市监广登字20190017


  • 日语“受身文”和汉语被动句的对译问题

    冷铁铮;

    <正> 中日两国人民有二千余年的交往,日本语言(尤其是文字)深受中国语言种以汉字为素材的行文造句的方法的影响,和中国语言有许多相同种相似之处。近年以来,改革开放使中日两国的关系更加密切,中国人学习,研究日语者逐年增加。如何进一步推广两国间的文化交流,如何以日语为工具

    1993年01期 3-9页 [查看摘要][在线阅读][下载 632K]
  • 论日语助词(中)

    刘耀武;

    <正> 下面对一次助词与二次助词进行比较详尽的考察。众所周知,句子成立,必须是语言断止。即词在此处断止。所谓词断止,是指词汇的语言形态,只看词即可。但语法的语言状态通常必须表现出某

    1993年01期 10-16页 [查看摘要][在线阅读][下载 2363K]
  • 接续助词“し”的意义和用法

    苏德昌;

    <正> 人们常说汉语是逻辑性很强的语言。在一个句子里叙述两个或两个以上的内容时,其间的关系很清楚,明确。日语却不然。很多情况下,关系不清楚,不明确。典型的例子就是用助词联系的叙述内容。比如,

    1993年01期 17-24页 [查看摘要][在线阅读][下载 2748K]
  • 日语敬语及其周边问题(续一) 敬语式表达

    姚莉萍;

    <正> 不富而喻,日语中表达敬意是以敬语为中心进行的。但仔细分析一下日语口语的待遇表现,不难发现,日本人在表达轻度的礼貌、谦虚、客气、感谢的心情时,经常使用一些不包括敬语在内的表达方式,本文中将其称为“敬语式表现”。一个民族的语言同其文化背景和思维方式有着密切的关系,因此,两种语言在翻译上,常常不是一

    1993年01期 24-27页 [查看摘要][在线阅读][下载 1518K]
  • 日语补格助词与汉语介词

    秦礼君;

    <正> 凡是从事日语教学或从事日汉语育比较研究及日汉翻译的人们都会发现:现代日语中的补格助词和现代汉语中的介词,有着非常明显的对应关系。

    1993年01期 24+38-40页 [查看摘要][在线阅读][下载 1358K]
  • 句読点に关する教育の重要性——日本語教育の现場から

    今井喜昭;

    <正> 日本语学習者点概极希薄小论现实,句说点点关教育重要性併句法。基本的要領具体的用例揭若干言及。

    1993年01期 28-33页 [查看摘要][在线阅读][下载 1997K]
  • 关于日语句子的语气——寺村秀夫ム一ト体系研究初探

    王忻;

    <正> 寺村秀夫先生(1928—1990)是日本当代杰出的语言学家。他以洞察能力敏锐,剖析深刻透彻,论点鲜明确切著称,不断从崭新的视点出发,对日语语言现象进行考察研究。总结了寺村先生毕生研宄成果的力作《日本语意味》(以下

    1993年01期 34-37页 [查看摘要][在线阅读][下载 1448K]
  • 教学翻译与翻译教学——从“Vてある”的译法谈起

    林洪;

    <正> 理解“V(动词)”这个概念并不困难,我们都清楚它的意思是“表示动作虽然结束,但所造成的状态依然持续或行为产生的结果依然存在”。在这方面,学生们最先遇到的是类似以下的对比句:

    1993年01期 41-43页 [查看摘要][在线阅读][下载 1158K]
  • 大高雾海俳句选译

    李芒;

    <正> 大高雾海,1934年生于日本广岛县三次市。1985年参加松本澄江主持的俳句团体《风之道》,1988年获得《风之道》新人奖,1989年成为《风之道》同人,1990年参加“中国种歌俳句研究会”成立大会和杭州、兰亭游吟会。目前为“俳人协会”会员。句作中吟咏中国的佳作较多。据他自己介绍,他于1973年前后开始俳句创作。但因他是律师,工作很忙,

    1993年01期 44-46页 [查看摘要][在线阅读][下载 948K]
  • 《怀风藻》论析

    高文汉;

    <正> 《怀风藻》是日本第一部汉诗集,成书于孝谦女帝天平胜宝三年(751),相当于我国唐玄宗天宝十年。编者辑录了近江朝(667—672)以来八十余年间、六十四人的诗作,计百二十首(轶四首);兼收作者小传九篇、诗序六篇;集前有序,概述前朝文运、编辑目的,题名等。因此,这部诗集诗文

    1993年01期 46-51页 [查看摘要][在线阅读][下载 2377K]
  • 论芥川龙之介的前期创作

    阎磊;

    <正> 在群星闪烁的日本近代文学史上,芥川龙之介可说是格外耀眼的一颗。他初登文坛时的辉煌,作品的新奇别致,创作的数量和独到的风格本巳令人(?)目,而他独特的生涯更给他的作品增添了一抹异样的色彩。一九二七年七月,在留下一百四十多篇小说和众多的散文,诗歌、杂文、游记之后,他自我结束了三十五岁的生命。他的作品和人生给后人

    1993年01期 52-56页 [查看摘要][在线阅读][下载 2057K]
  • 和食を食べるときの基本的な心得は、“あれこれ迷わすに食べる”

    <正> 正式日本科理食「箸始,箸」言细作法守。和食食最(?)重要心得,「迷食」「迷箸」

    1993年01期 56页 [查看摘要][在线阅读][下载 356K]
  • “违い”、“区別”、“見分け”和“見境”的区別

    张济卿;

    <正> 表题上的四个名词意义很接近:前两个词都可表示“差异、区别”的意思,后三个词都包含有“区分、辨别”的含义。在一定场合,相互之间还有通用的可能。但它们的语感和使用范围,毕竟还存在着很大的不同。语感上的差别,有些地方非常微妙,值得注意。下面我们就四个词的意义种区

    1993年01期 57-59页 [查看摘要][在线阅读][下载 1069K]
  • “のに”与“くせに”的比较

    龚志明;

    <正> 有一次,笔者列举了“部屋随分家赁高风吕”种“部屋风吕”两个句子,问学生一词能否换成?回答均可互换

    1993年01期 60-61页 [查看摘要][在线阅读][下载 728K]
  • 外科东病栋

    江川晴;范玉荣;

    《外科东病栋》是作者1987年的作品,作者以记实的手法,生动地展现了护士们为献身医护事业而经历的种种矛盾和瓜葛。人物性格鲜明,情节感人至深。仅半年时间,即6次印刷,在日本风(麻米)一时。本文为《外科东病栋》的第一章第九小节,文中人物心理刻画细腻,方言应用别具特色,在此译出以飨读者。

    1993年01期 62-67+71页 [查看摘要][在线阅读][下载 2384K]
  • 忆恩师

    金田一春彦;于进江;

    <正> 每当人们问起我的恩师时,我首先所想到的是上小学时,担任我们“唱歌课”,现称为“音乐课”的鸟原茂世先生。大正9年,我上本多的真砂小学,班主任是一位男老师,只有唱歌课由女

    1993年01期 68-71页 [查看摘要][在线阅读][下载 1344K]
  • 论经济的繁荣

    齐藤精一郎;郭德玉;

    <正> 从前,听到“经济”这个词,许多人都会持有一种一本正经、难以理解的印象。特别是女性,虽然在日常生活中离不开经济,却一直视其为与自己毫不相干的事物。持有这种观点的不仅仅是女性。在还不能称为商人的职业男性中,也有一

    1993年01期 72-75页 [查看摘要][在线阅读][下载 1407K]
  • 也谈“どらか”与“どらぞ”的区别

    白晶;

    <正> 阅读了本刊今年第二期的关于与在使用上的区别一文,看后很有启发。在此,我想在这篇文章的基础上补充一点关于二者在使用上的不同。以下见解不当之处请多指教。与在表示请求对方做某

    1993年01期 75页 [查看摘要][在线阅读][下载 358K]
  • 日语中表达“意志”的几种方式

    刘群;

    <正> 上述病句的作者是想说:某人想(希望)做某事。句子的中心是描述人的意志。日语把这种句子叫做“意志句”。“意志句”可分为两大类:1.某人自己打算做

    1993年01期 76-78+83页 [查看摘要][在线阅读][下载 1272K]
  • 没有连体用法的形容词——多ぃ、少なぃ、远ぃ、近ぃ

    孙满绪;

    <正> 从句子结构论的观点来看,形容词的主要职能是作名词的连体修饰语,给它修饰的名词赋与质的特征。而形容词的连体修饰语是通过每个形容词的连体形来实现的。但是,使用频率很高的形容词“多”、“少”、“远”、“近”等在

    1993年01期 79-80页 [查看摘要][在线阅读][下载 702K]
  • 日本的“柔道”

    佘源;

    <正> 学习日语的同志对日本诸多的“道”大凡都有个一般了解,诸如各“道”之首的三道——“荼道”、“书道”、“花道”。此外还有“歌道”、“武道”、“弓道”、“剑道”及“柔道”等等。在此,根据笔者担当“柔道”翻译的体会谈谈“柔道”,以便读者对柔道有个比较全面的了解。

    1993年01期 81-83页 [查看摘要][在线阅读][下载 1022K]
  • 下载本期数据