日语学习与研究

期刊名称: 日语学习与研究
创办日期: 1979
主办单位: 对外经济贸易大学
刊期: 双月
电话: 010-64492401
    010-64493203
Email: ryxxyyj@vip.163.com
国内统一刊号(CN): 11-1619/H
国际标准刊号(ISSN):1002-4395
广告经营许可证号:京朝市监广登字20190017


  • “万叶”といぅ歌集の名

    山口博;

    <正> ~~

    1986年06期 3-8页 [查看摘要][在线阅读][下载 346K]
  • 日语“ある”“いる”与汉语“有”“在”的对应关系

    王宏;

    <正> 我们知道,日语和汉语‘有’‘在’都是较常用的词,而且这两组词之间有一定的对应关系。本文打算考察一下,它们在什么情况下对应或者不对应以及对应的程度如何。考察的范围不包括它们的否定:‘没有’‘不在’。一、与“有”“在”的基本用法

    1986年06期 8-12页 [查看摘要][在线阅读][下载 275K]
  • 论现代日语中的助动词词性

    李永夏;

    <正> 一问题的提出日本的学校语法和国内的主要语法书都把助动词看作是独立的词类,井作为重点来叙述。但是,在实际教学中常常遇到这样一些问题: ①一般地说,词类具有共同的语法意义,形态特征和句法功能。而助动词却没有统一的形态特征和句法功能,这是为什么? ②为什么読中的是接尾词,而読中的是独立的两个品词——助动词?

    1986年06期 13-20页 [查看摘要][在线阅读][下载 532K]
  • 试谈“あり”的融合作用

    李树果;

    <正> 日语是属于阿尔泰语系的粘着语,主要靠助词、助动词和补助动词的粘着作用,在句中发挥文法的职能。特别是句尾的结构比较复杂,如现代语的“结婚”和古语的“御览”等等,都是多层次重叠起来的,用以表示说话者的判断。其中的活用词在下接附属词的助词、助动词时需要有一

    1986年06期 20-25页 [查看摘要][在线阅读][下载 422K]
  • “団塊の世代”与“団塊二世”

    刘德有;

    <正> 日本著名女作家有吉佐和子的小说《恍惚人》于1972年间世后,很快成为畅销书。随着这部小说发行量的不断增加,《恍惚人》这一书名也逐渐变成了日本的流行语,这是大家比较熟悉的。象这样,一本畅销书的书名变为流行语的,在战后的日本,不乏其例。1976年出版的堺屋太一的小说《団塊世代》,情况有些与此相类似。《団塊世代》,后来也成为脍炙人口的流行语。

    1986年06期 26-27页 [查看摘要][在线阅读][下载 156K]
  • 如何教好翻译课

    高烈夫;

    <正> 多年来,人们一直认为日语最容易学。这在1901年,张之洞和刘坤一在奏摺里说:“东文东语通晓较易,文理优长者欲学翻译东书,半年即成。”王之春在奏章里则提出:“中东同文,通才学东文,三月便可卒业。”梁启超说得更具体:“学英文者经五六年始成,其初学成也尚多窒碍,犹未必能读其政治学、资生学、智学、群学等之书也。而学日本文者,数日而小成,数月而大成。日本之学,已尽为我所有矣,天下之事,孰有快于此者。”

    1986年06期 28-32+49页 [查看摘要][在线阅读][下载 470K]
  • 点式逻辑与线式逻辑初探——日汉翻译中的语言逻辑问题

    沈力;

    <正> 前言日语与汉语在语系上是两种不同的语言。因此,在日汉语言的表达上有者许多方面的差异,其中语言的逻辑差异尤为突出。这种差异表现在:日语是点式逻辑而汉语是线式逻辑。见图日语:●……●……●……●……●汉语:●——●——●——●——●从语言逻辑上讲,未知内容(指记号“·”)的传递是在既知内容(指记号“——”和“……”)的基础上实现的。未知内容和既知内容的结合形成

    1986年06期 33-35页 [查看摘要][在线阅读][下载 201K]
  • “なくす”“失う”和“落とす”的区别

    张济卿;

    <正> 这三个动词都是他动词。它们的意义和用法除了比较单纯和易于区别之外,和在许多场合都十分相似,不是简单地能分清它们的区别的。下面就以这两个词为中心,对这三个词的意义和区别,作一些探讨。的用法,大致上可归纳为以下三方面:①表示丢失或丧失了原来保有的事物,这时,

    1986年06期 36-38页 [查看摘要][在线阅读][下载 210K]
  • ニの栏の始めに

    林四郎;

    <正> 1980年9月始日本语研修(日语教师培训班)1985年7月第5期研修生卒业终,同年9月,新日本学研究,5年计画発足。日本语研修北京语言学院置,日本学研究,北京外国语学院置。同学院日语科别组织。

    1986年06期 39页 [查看摘要][在线阅读][下载 51K]
  • 日常のあいさ言叶についての日中对照研究

    刘剑波;

    <正>~~

    1986年06期 39-49页 [查看摘要][在线阅读][下载 612K]
  • 夏目漱石与中国

    刘介人;

    <正> 这首诗虽文字不多,却格调古朴,勾画出了一幅淡淡水墨画:山峦重叠,柳阴水迴,山村静穆,鹅群伴渔翁。可谓诗情深,画意浓。这首抒怀诗,叹时光之易逝,念少状时之风华。韵味十足,音调和谐。乍读起来如果不记诗作的作者,人们不会想到它们是出自一位异国人之手。这两首诗的作者就是我国人民早已熟悉的日本近代著名文学家夏目漱

    1986年06期 50-53页 [查看摘要][在线阅读][下载 315K]
  • 论战后日本小说(续)

    李德纯;

    <正> 人民群众势如燎原的斗争烈火,照亮了许多作家的眼睛,促使他们认清了严酷的现实,意识到必须打破日本文坛长期以来形成的某些清规戒律,面对实际存在的问题,表现在作品中的题材和主题的基本倾向也在发生变化。许多作家探索的范围广阔,更多的表现在题材内容的现实性,以及与人民命运相关的主题和引人共鸣的情感的发掘,在文学观念的开拓、创作个性的发挥和风格形式的多样化等方面也有进展。井上靖的《比良山的石楠花》

    1986年06期 54-59页 [查看摘要][在线阅读][下载 492K]
  • 北原白秋诗五篇

    北原白秋;陈岩;

    <正> ~~

    1986年06期 59-61页 [查看摘要][在线阅读][下载 103K]
  • 牛头

    小松左京;赵星海;

    <正> “吓人的故事听得可多了……”S氏突然一本正经地说道。“但最吓人的还是……”“啊,是那个,牛头的故事吧?”T氏说着,用不寻常的眼神瞥了S氏一眼。“对``````”S氏移开了视线说

    1986年06期 62-65页 [查看摘要][在线阅读][下载 199K]
  • 道镜

    坂口安吾;王述坤;

    <正> 道镜,是天智天皇的皇子施基之子,天智天皇的皇孙。道镜幼时师从义渊,攻读佛学,精通梵文。青年时代在葛木山中修法鍊行,深谙如意轮法、宿曜秘法等,用汉药治病之灵效,颇有名声。其法力和恪守佛道的人格都声名赫赫,被召进宫中的内道场。

    1986年06期 66-77+81页 [查看摘要][在线阅读][下载 816K]
  • 以相互理解为基础扩充经济合作——日中经济协会会长就任时的致词

    河合良一;赵安博;

    小松制作所会长河合良一,以日中经济协会代会长的身分,于今年5月28日到31日率领了由160多人组成的日本扩大贸易访华团访问了我国。并与我方签署了会谈纪要。6月30日,日中经济协会召开第二十九次理事会,推举河合良一任该会会长。按小松制作所是日本最大的综合建设机械制造商。生产铲土机占日本国内市场百分之六十以上。资本406亿日元(1984年5月)营业额6113亿日元(1983年12月)。本文是他就任日中经济协会会长时的致辞。

    1986年06期 78-81页 [查看摘要][在线阅读][下载 262K]
  • 授受动词用法图解

    曾仁寿;

    <正> 一、序说日语中,表示授受关系的动词有三种,又分成“差”三组,它不象汉语的“给”,对谁都可以用,而必须因不同的人际关系分别使用。在此,首先说明最基本的差别,然后对的敬语表现进行解说,最后阐述在动词的中止形形式后出现的补助动词的使用方法。

    1986年06期 82-87页 [查看摘要][在线阅读][下载 310K]
  • 日语反问句的作用

    庞春兰;

    <正> 日语和汉语一样,都有反问的形式。反问句与疑问句不同,其主要特点是只发问不要求回答,在发问中暗含各种语气,听者或读者从中自然会体会出答案来。可以说它是一种自问自答的形式。使用反问句的目的是为了强调自己的意见,加深听者的印象,引起其感情上的共鸣,或者为了使文章生动,文字简炼,避免平铺直叙,有时则是为了表达上的含蓄。

    1986年06期 87-91页 [查看摘要][在线阅读][下载 285K]
  • 试谈日语的复合格助词

    李庆祥;

    <正> 一、复合格助词及其特点日语中有一类助词,在现代日语语法中叫做“複合格助词”。所谓复合格助词,顾名思义就是由两个或者两个以上的词复合而成的格助词。复合格助词在形态上与惯用句型相似(由多音节构成);在用法和意义上与格助词相近(有的意义完全相同)。复合格助词依照一定的语法关系结合在一起,具有固定的搭配关系和稳定的概念。复合格助词在日本语法中是一个新的名称,松村明曾-在《日本文法大辞典》中称之为“助

    1986年06期 92-94页 [查看摘要][在线阅读][下载 185K]
  • 日语中が行鼻浊音发音规律浅谈

    秦荣斌;

    <正> 行鼻浊音在日本的广播、电视、教育、音乐等各个领域内受到广泛重视,把它作为日语的标准发音,看作是日语标准语的一种“希望”和“美”。笔者认为:行鼻浊音在日语中的实际应用范围和使用频率,某种程度上甚至比行浊音还广泛、还要高。对于学习日语的人来说,要想说出标准的、漂亮的日语,就应该了解、学会并掌握行鼻浊音的一般发音规律。下面试把行鼻浊音的一般发音规律作一简单介绍。有的地方把行浊音和行鼻浊音作了简单

    1986年06期 95-97页 [查看摘要][在线阅读][下载 156K]
  • 《日语学习与研究》1986年总索引

    <正>~~

    1986年06期 97-99页 [查看摘要][在线阅读][下载 170K]
  • 下载本期数据