期刊名称: 日语学习与研究 创办日期: 1979 主办单位: 对外经济贸易大学 刊期: 双月 电话: 010-64492401 010-64493203 Email: ryxxyyj@vip.163.com 国内统一刊号(CN): 11-1619/H 国际标准刊号(ISSN):1002-4395 广告经营许可证号:京朝市监广登字20190017
日本著名语言学家金田一春彦教授于今年9月来北京日语研修中心进行讲学,特意为我刊撰写了这篇稿子,我们衷心表示感谢。这篇文章不仅可以使读者了解日语重音与中国古汉语音韵的关系,也将会进一步促进中日两国这方面的学术交流。
<正> 一、汉字传入日本汉字传入日本以前,日本没有固有的文字,现在已成为定论。但汉字最初究竟什么时候传入日本的呢?这一点至今还没有弄清楚。有人说至迟在公元一、二世纪时,中日两国间就有了私人来往,那时就应该有汉字传到日本。主张的根据是日本国现在还保存
<正>~~
<正>在父亲书房的抽屉里,经常有些稀罕的吃食。父亲六点半起床以后,到早饭为止,都一直呆在书房里看书。父亲进书房后过一小时,母亲就煮好咖啡送去。这种时候,好象父亲只和母亲两人吃那些东西。这些吃食有时是进口的巧
<正> (二)从句、定语句从旬、定语句里的现在时、过去时的用法与结句的场合有所不同。另外,不同类型的从句,用法也有所不同。状态动词与动作动词也有所不同。下面按不同类型的从句来说明。1.用中顿法或连接助词
<正> 读了《日语学习与研究》上刊载的九四高龄葛祖兰先生的俳句,我想起了八十年前用日文写俳句的一位青年中国诗人,恐怕也是第一个写俳句的中国人。他就是“俳号”(日本习惯上俳句诗人所用的别号)苏山人的罗卧云。
<正> 称呼是人与人之间的关系的反映,后者又是一定的社会形态(生产方式——尤其是其中的生产关系)的反映。有什么样的社会形态,就有什么样的人与人的关系,也就有其相应的一些称呼。封建社会有封建社会的称呼,资本主义社会有资本主义社会的称
<正> ~~
<正> “つりにぃかない”“けさは寒くない。”“わもしらい本はない”。这三个例子中都有“なぃ”这一词。都是表示否定意思,但它们是不是属于同一词类呢?一般认勾,前者是助动词,后两者都是形容词,它们只不过是一个同音现象。现在就这两个“ない”的区别略谈谈看法。例如;令は金がない。はらりのはあしぉにしてくれ/现在没有钱,明天再付吧。
<正> 加强国际科技合作和学术交流,及时了解国外科技研究的成就和动态,充分利用国际上的最新科技成果,吸收其精华,是多快好省地发展我国科技事业的一个重要途径。要做到这一点,就得掌握外语这一工具和武器。目前广大科技人员,理工农医各院校师生正在为此而孜孜不倦地学习外语。
<正>女儿多枝进来传话,说有一位三十年前在九州的弓浦市见过面的女客来访。香住庄介示意不管怎样先让进客厅里来。小说家香住的家里,每天都有不速之客来访。这时
<正>鲵鱼很悲伤。他曾试图从他栖身的岩洞走到外面去,可是头部卡在洞口上,出不去。岩洞现在已是他永久的栖身之处,而出入口却那么窄小,洞里又很昏暗。硬要试着出去,结果他的头部只是充当一个软木塞堵住出入口而已。这虽然可以证明他
<正> 我从那以后,直到今天,和翼辰吉只见过一次面,那是在河滩上观摩他撒网以后又过了十年的事情。祖母病故举行葬礼的时候,我回乡去了一周左右,那时我在大街上遇到他骑着摩托跑来.